Stage de technique vocale et répertoire de la méditerranée : chants grecs, italiens et judéo-espagnols avec Lisa Magrini

Prochainement, les 28 et 29 MARS 2026, le 25 et 26 AVRIL 2026 et le 2 et 3 MAI 2026 je proposerai un stage que je n’ai pas donné depuis longtemps ! On me l’a redemandé, alors voici, avec plaisir, un stage de technique vocale et répertoire de la méditerranée (grec, italien, sépharade)

J’ai choisi ce répertoire méditerranéen parce qu’il est pour moi un beau terreau de rencontre entre la technique vocale et l’âme des peuples. Les chants grecs, les romances en ladino judéo-espagnol et les mélodies griko du sud de l’Italie portent en eux des siècles de mémoire, d’exil, de fête, de prière et d’amour. Ils ont traversé les frontières, les langues et les générations sans jamais perdre leur intensité. Ce sont des chants qui demandent une voix ancrée avec une capacité à nuancer l’émotion sans jamais forcer l’instrument.

Avec ce répertoire, nous allons travailler la technique vocale de manière concrète : soutien, projection naturelle sans tension, conscience des résonateurs, souplesse des ornements, justesse dans les intervalles parfois inhabituels, précision rythmique dans les mesures asymétriques, et comme toujours la connexion entre le corps, la voix, les émotions et le texte. Ces chants sont exigeants mais incroyablement formateurs car ils nous apprennent à chanter avec profondeur, avec ancrage, avec feu… tout en respectant la santé vocale. Pour moi, ils représentent la Méditerranée rêvée : un espace où la voix devient à la fois racine et voyage.

Pour vous permettre de vous préparer à ce stage, je vous invite à écouter les morceaux en vidéo ci-dessous. Si ça vous paraît trop difficile, rassurez-vous, j’utiliserai toutes mes connaissances et ma pédagogie pour vous guider à travers les difficultés ! Nous ne ferons pas forcément tous les morceaux.

Chants Grecs  :

S’agapo (Athène)

Tis trihas to yefiri (Région pontique)

Anathema ton aitio (Ile de Lesbos)

Ola ta Kastro (péloponèse)

Margaritarenia mou (Smyrne)

Sépharade  (Rhodes, Turquie, Maroc) :

La galana y la mar (Rhodes)

Durme durme (Maroc)

En la mar hay un torre (Smyrne)

Italie (Pouilles / Salento)  :

Andra mou paei

Aremu Rindineddha

 

Chants grecs :

« S’agapo « 

(extraits – je ne peux pas la mettre en entier pour des raisons de droits d’auteurs)

 

« Tis trihas to Yefiri  » : Chanson trad. pontique.

 

« Anathema ton aitio »  : chanson trad. de Lesbos

Ola ta kastro :

Ma version :

 

Margaritarenia mou, berceuse de smyrne :

Ma version :

CHANTS Judéo-espagnols (Ladino) :

 

« Durme, Durme  » :

 

« En la mar hay  un torre »  :

La galana y el mar :

 

Chants d’Italie du sud en griko :

« ANDRA MOU PAEI « 

Ma version de Andra mou paei :

AREMOU  RINDINEDDHA :

1 Commentaire

  1. Lecoq

    c’est un beau cadeau pour mon anniversaire que cette liste de chant, j’ai une belle soirée en perspective !

    Réponse

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

À lire également